Wednesday, April 04, 2007

Grammar Point: Si 死 Really

Although Si 死 means "death" by itself, it can also mean "really" when it is preceded by an adjective. It has a more stronger meaning than Jing 真. So Ngang Si 冷死 is colder than Jing Ngang 真冷.

Adjective + Si

Examples:

Ho Si.
好死。
Really good.

Ngang Si.

冷死。
Really cold.

Betying Si.
白仁死。
Really stupid.

Ot Si.
难死。
Really difficult.

Labels:

5 Comments:

At 7:49 AM, Anonymous Lim Ju Hun said...

Dear Guchai,
Just found your blog today. It's a pity that it's not updated anymore. I really enjoy it.
I'd love to write to you in TC. But I never learned to write Chinese character, and I don't know how to write it in correct "pengim" either.
I'm a TC from Khuntien, Indonesia. My "lai ma" just passed away today. I can't be there, and it really makes me sad. Reading your blog gives me comfort. I love my TC family and my TC background. I wish I knew my grandma more so that I could learn about my root and speak proper TC.
Anyway, thanks for all your posts. I'm going to read some more. :)

 
At 1:53 PM, Anonymous Anonymous said...

It would be great if you could update your blog!!!

 
At 6:47 AM, Anonymous Anonymous said...

hello, thanks for your blog.
Can you complete your post with some audio? It would be very useful.

 
At 10:10 PM, Anonymous Anonymous said...

Your blog is one of the few things that I can find online that actually helps people keep in touch with their Teochew roots and for others to learn more about this culture. I hope that you will be able to post more blogs as all of your blogs have been very enjoyable to read! Thanks for taking the time to make such quality blogs for us to view and read, and I hope to read more from you in the future!

 
At 4:44 AM, Anonymous Anonymous said...

I'm from Khuntien too.
In my dialect ngan si = really cold, ba le si = really stupid, ot si = really narrow.

do you know where my great grandparents from?

 

Post a Comment

<< Home